logotipo

img_google
Nav Accueil Profil Expérience Contact

Ma Biographie
[English][Español]

Je suis né en 1947 au Maroc, où j'ai fait mes études primaires et secondaires en français que j'ai terminées en France. A l'âge de treize ans, j'ai étudié l'espéranto. De 1965 à 1968, j'ai vécu dans la ville olympique de Grenoble, où j'ai étudié au Lycée Champollion. Après avoir obtenu mon Baccalauréat (Option trois langues vivantes : anglais, espagnol et hébreu) à Paris, j'ai préparé mon entrée à l'Ecole d'Interprètes de Genève, en Suisse. Je me suis donc rendu d'abord à Madrid et ensuite à Londres pour perfectionner l'anglais et l'espagnol à la Escuela Oficial de Idiomas et à l'Université Complutense de Madrid ainsi qu'à la City of London College.

J'ai obtenu mon Cambridge Proficiency et plusieurs diplômes de ces établissements. J'ai ensuite fait mes études universitaires dans cette prestigieuse école, qui continue à être la première du monde. Pendant ma dernière année d'études à Genève, j'ai appris le portugais pour travailler pour l'Etat de Genève en tant que surveillant et animateur d'un groupe de techniciens latino-américains dans le cadre de la Coopération technique suisse. J 'ai également travaillé à l'ONU à Genève pendant un été. En 1972, j'ai quitté la Suisse pour entamer ma carrière professionnelle à Madrid, où je me suis marié et j'ai fondé une famille. Je continue à y résider depuis lors. C'est dans cette ville que j'ai acquis mon expérience professionnelle dans les domaines de la traduction, de l'interprétation, de la locution et de l'enseignement des langues. J'ai fait toute sorte de travaux de traduction, essentiellement vers ma langue maternelle, le français, d'interprétation, de locution, de transcription et traduction de bandes cassettes et vidéo.

J'ai eu énormément de contacts avec toute sorte de clients et de traducteurs de bon nombre de langues, qui ont collaboré avec moi. J'ai même fondé une agence de traduction et d'interprétation qui est toujours sur le marché madrilène. En résumé, j'ai travaillé dans les domaines les plus variés, depuis la littérature jusqu'à la médecine, en passant par la poésie. Actuellement et depuis 1982, en dehors de mes activités comme traducteur free lance, je suis speaker d'une émission culturelle et informative en français pour une station de radio ondes courtes. J'ai notamment travaillé pour l'OMT, RTVE, la Commission des Communautés européennes, le Parlement européen, le Palais royal espagnol et plusieurs ministères en Espagne, Dragados y Construcciones, S.A. J'ai notamment traduit quelques livres.

Pour tout renseignement complémentaire, n'hésitez pas à vous mettre en contact avec moi.